La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas (1898-1936) (Tapa blanda)

La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas (1898-1936) (Tapa blanda)

Autor:
. Colectivo
  • 5% de descuento en todos nuestros títulos en papel, excepto libros de texto. Exclusivo online.

    Válido solo para libros vendidos directamente por El Corte Inglés

  • Envíos a España 1€ y Envío GRATIS a España desde 19€ en Libros

    Excepto Click&Express. Solo para libros vendidos por El Corte Inglés.

Información

Envío y devoluciones

Disponibilidad en Centros

Los textos literarios se han presentado, ya desde antiguo, paralelamente a su forma completa, en versiones fragmentarias, compendiadas, resumidas o expurgadas, que respondían a distintos objetivos: didácticos, divulgativos o ejemplarizantes. Las antologías, crestomatías y florilegios –sin contar vlas ediciones ad usum delphini, las versiones resumidas para niños y otras transformaciones– forman parte ineludible de la producción cultural y su carácter «práctico» o «sucedáneo» no debería mermar su valor intrínseco y su funcionalidad. Este volumen se propone llamar de nuevo la atención sobre este fenómeno, y aun cuando contiene estudios sobre la presencia de la traducción fragmentaria en la prensa, la mayor parte de los mismos versa sobre su lugar en las antologías, que se presentan como un fenómeno particularmente atractivo –y numeroso– en el campo de la producción de obras literarias, y más en un periodo como el abarcado en este libro, de especial efervescencia en la cultura española.


Detalles del libro
ISBN:
9788417134280
Fecha de Edición:
9-mayo-2018
Editorial:
ESCOLAR Y MAYO EDITORES
Formato encuadernación:
Tapa blanda
Número de páginas:
226
Dimensiones:
23 x 15
Idioma:
Castellano
Colección:
BABÉLICA
Número de edición:
1
Género:
Filología
Subgénero:
Lingüística - Filología

Referencia:

006534234536 |

EAN:

9788417134280